100-Live A Live (SNES)


Basada en la traducción de Aeon Genesis.
Live A Live es un juego de rol que narra la vida de diferentes personajes de diferentes épocas.
Podrás elegir entre 7 personajes de forma libre para iniciar con sus respectivas historias.
A cada uno de los 7 personajes se les asigno un mangaka de ese tiempo para el diseño de personaje, entre ellos: Ninja: Gosho Aoyama, Kung Fu: Yoshihide Fujiwara, Sci-fi: Yumi Tamura, 
Luchador: Ryouji  Minagawa, Cowboy: Osamu Ishitawa, Cavernícola: Yoshinori Kobayashi 
y Mecha: Kazuhiko Shimamoto.





Una vez completada las 7 historias, se desbloqueará un último personaje, este no tiene una descripción como los demás antes de comenzar.


Cuando se todo este terminado habrá una última aventura, juntando a todos los personajes en un solo lugar. Reúne a aquellos que te sean útiles en esta aventura. 
Un final en el que tu eliges quien será el protagonista.


Tráiler del lanzamiento de la traducción

Quiero agradecer al grupo de Romhacking ya que también participaron en algunos casos:
Wave: Algunas correcciones de diálogo.
Jackic: Algunos diálogos.
Semco: Por manejar los punteros y el tamaño de las letras (Dato extra: A principio, él iba a traducir el juego pero tuvo cierto problema técnico que perdió los datos). 
Javi: Tradujo un texto del final.
Daniel: Por ayudar en la revisión de algunos textos.

Versión 1.6
Fecha del parche: 01/05/2022
Link del parche: Romhacking  Mega

Comentarios

  1. Gracias por traducir este juego, con suerte podrá recibir más atención de comunidades hispanohablantes.

    ResponderEliminar
  2. Un gran trabajo Max1323 muchas gracias!!

    ResponderEliminar
  3. Felicitaciones por la traducción de esta joya. Creo que ya lo habías hecho, pero después de estas traducción has entrado definitivamente al Olimpo del romhacking Hispanoparlante

    ResponderEliminar
  4. Descargado y jugando , viva el rpg clásico!! Viva Max1323!!

    ResponderEliminar
  5. Hola Max1323. Gracias por la excelente traducción de esta joya del Rpg. Ya estoy pronta a disfrutarlo. Yo solo los juego traducidos al español por lo que es un tesoro tu trabajo. Hay alguna posibilidad  que en un  futuro traduscas alguno de estos juegos :  Heracles no Eikō: Ugokidashita Kamigami de Game Boy. El Destiny of an Emperor de Nes.
    Glory of Heracles II: Titan's Downfall de Famicom/Nes. El
    God Medicine: Fantasy Sekai no TaTantos de Game Boy.?

    ResponderEliminar
  6. Excelente trabajo son unos grosos. Siempre espere que tradujeron este juego cuando era adolescente, junto al Star Ocean, el Treasure Hunter G y el Bahamut Lagoon. Un laburazo, muchas gracias!!!

    ResponderEliminar
  7. Por fin podemos tener esta joya en español, buen trabajo

    ResponderEliminar
  8. Oh! dios! Muero de la emoción por probar esta maravillosa traducción!

    ResponderEliminar
  9. una consulta he parcheado el juego todo corre bien pero al inicio cuando carga en mi emulador sale bad checksum en letras amarillas, el rom es el indicado ya que es el File CRC32 6291EE08 supongo que es normal ya que despues de parchearlo el CRC32 cambio a ser F9CBD280, soy newbie

    ResponderEliminar
  10. ya te lo envíe espero que te halla yegado si no dímelo y te lo reenvío.

    ResponderEliminar
  11. en el correo que te envíe me equivoque en decir: Falta un signo de interrogación embés de decir un signo de admiración espero que te hayas dado cuenta y también que e encontrado nuevos errores y partes sin traducirse.

    ResponderEliminar
  12. É enviado otro correo reportando nuevos errores y partes que aún no tienen traducción.

    ResponderEliminar
  13. Max te envíe otro correo con errores q e podido encontrar espero q los arregles

    ResponderEliminar
  14. Saludos Max como puedo aplicar el parche v1.3 veo que solo pesa 5kb al descargarlo, es normal ese peso que tiene? ya que lo he aplicado a una rom limpia pero me dice que ya se aplico el parche pero sin hacer cambios en la rom y al jugar todo me aparece en japones. de antemano agradezco la ayuda que me pudieras dar.

    ResponderEliminar
  15. Gran trabajo Max ya me descargue la última versión del parche y se ve bastante bien el juego apenas lo estoy probando, quería preguntarte si no tienes planeado traducir el Bahamut Lagoon

    ResponderEliminar
  16. Gracias por la traducción lo vi en el directo de Nintendo y me llamo demasiado la atención, así que quise probar el original

    ResponderEliminar
  17. ¡Muchas gracias por esta traduccion!

    ResponderEliminar
  18. en castellano no esta, es latino, con solo ver las primeras frases se nota, habrá que esperar a que saquen la version de switch que si estará en castellano

    ResponderEliminar
  19. Hola Max aún hay una parte sin traducir en la historia de Cube. En el cap final en la mazmorra opcional de Cube también el diálogo del jefe opcional está sin traducir. Tengo capturas y el save pero me faltaría que me pasaras algún correo para enviarte los archivos.

    ResponderEliminar
  20. 1. Gracias.
    2. Creo que hay un diálogo sin traducir, en la historia del ninja cuando te deshaces de la chica a la que el hombre le está dando vueltas, él te responde diciendo "I guess it's just karma", no sé si es intencional o es que faltó traducirlo.

    ResponderEliminar
  21. Tus traducciones hacen felices a muchas personas.No exagero! Gracias por tu trabajo.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario